Skip to content
GitLab
Explore
Sign in
Primary navigation
Search or go to…
Project
EvaP
Manage
Activity
Members
Labels
Plan
Issues
Issue boards
Milestones
Wiki
Code
Merge requests
Repository
Branches
Commits
Tags
Repository graph
Compare revisions
Snippets
Build
Pipelines
Jobs
Pipeline schedules
Artifacts
Deploy
Releases
Package registry
Container registry
Model registry
Operate
Environments
Terraform modules
Monitor
Incidents
Analyze
Value stream analytics
Contributor analytics
CI/CD analytics
Repository analytics
Model experiments
Help
Help
Support
GitLab documentation
Compare GitLab plans
GitLab community forum
Contribute to GitLab
Provide feedback
Keyboard shortcuts
?
Snippets
Groups
Projects
Show more breadcrumbs
CourseEval
EvaP
Commits
e087e87c
Commit
e087e87c
authored
Oct 28, 2020
by
Johannes Wolf
Browse files
Options
Downloads
Patches
Plain Diff
translation
parent
c0be4661
No related branches found
No related tags found
No related merge requests found
Changes
2
Show whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
2 changed files
evap/locale/de/LC_MESSAGES/django.po
+208
-169
208 additions, 169 deletions
evap/locale/de/LC_MESSAGES/django.po
evap/staff/templates/staff_text_answer_warnings.html
+1
-3
1 addition, 3 deletions
evap/staff/templates/staff_text_answer_warnings.html
with
209 additions
and
172 deletions
evap/locale/de/LC_MESSAGES/django.po
+
208
−
169
View file @
e087e87c
...
...
@@ -5,8 +5,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EvaP\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-2
6
1
8:40
+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-2
6
1
8:41
+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-2
8
1
2:15
+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-2
8
1
2:15
+0100\n"
"Last-Translator: Johannes Wolf <johannes-wolf@posteo.de>\n"
"Language-Team: Johannes Wolf (janno42)\n"
"Language: de\n"
...
...
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Name (Deutsch)"
msgid "Name (English)"
msgstr "Name (Englisch)"
#: evap/contributor/forms.py:54 evap/staff/forms.py:30
2
#: evap/contributor/forms.py:54 evap/staff/forms.py:30
3
msgid "The first day of evaluation must be before the last one."
msgstr "Der erste Evaluierungstag muss vor dem letzten liegen."
...
...
@@ -82,10 +82,10 @@ msgstr "Verantwortliche"
#: evap/contributor/templates/contributor_evaluation_form.html:47
#: evap/evaluation/templates/navbar.html:76 evap/results/exporters.py:152
#: evap/results/templates/results_index.html:26 evap/staff/forms.py:8
22
#: evap/results/templates/results_index.html:26 evap/staff/forms.py:8
37
#: evap/staff/templates/staff_degree_index.html:5
#: evap/staff/templates/staff_index.html:48
#: evap/staff/templates/staff_semester_export.html:25 evap/staff/views.py:52
5
#: evap/staff/templates/staff_semester_export.html:25 evap/staff/views.py:52
7
msgid "Degrees"
msgstr "Studiengänge"
...
...
@@ -121,6 +121,7 @@ msgstr ""
#: evap/staff/templates/staff_questionnaire_index_list.html:53
#: evap/staff/templates/staff_questionnaire_view.html:5
#: evap/staff/templates/staff_semester_view_evaluation.html:198
#: evap/staff/templates/staff_text_answer_warnings.html:71
msgid "Preview"
msgstr "Vorschau"
...
...
@@ -145,7 +146,7 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: evap/contributor/templates/contributor_evaluation_form.html:112
#: evap/student/templates/student_vote.html:14
7
#: evap/student/templates/student_vote.html:14
8
msgid "Back"
msgstr "Zurück"
...
...
@@ -319,11 +320,11 @@ msgstr "Verbergen"
#: evap/grades/templates/grades_semester_view.html:31
#: evap/staff/templates/staff_semester_preparation_reminder.html:40
#: evap/staff/templates/staff_semester_view.html:259
#: evap/staff/templates/staff_user_index.html:47 evap/staff/views.py:52
5
#: evap/staff/templates/staff_user_index.html:47 evap/staff/views.py:52
7
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: evap/contributor/templates/contributor_index.html:69 evap/staff/views.py:52
5
#: evap/contributor/templates/contributor_index.html:69 evap/staff/views.py:52
7
msgid "State"
msgstr "Zustand"
...
...
@@ -365,7 +366,7 @@ msgid "Midterm evaluation"
msgstr "Zwischenevaluierung"
#: evap/contributor/templates/contributor_index.html:138
#: evap/evaluation/templates/evaluation_badges.html:10 evap/staff/views.py:52
5
#: evap/evaluation/templates/evaluation_badges.html:10 evap/staff/views.py:52
7
#: evap/student/templates/student_index_semester_evaluations_list.html:132
msgid "Single result"
msgstr "Einzelergebnis"
...
...
@@ -400,7 +401,7 @@ msgstr ""
"strong> wirklich delegieren?"
#: evap/contributor/templates/contributor_settings.html:7
#: evap/evaluation/templates/navbar.html:11
5
#: evap/evaluation/templates/navbar.html:11
8
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
...
...
@@ -415,20 +416,20 @@ msgstr "Titel"
#: evap/contributor/templates/contributor_settings.html:20
#: evap/rewards/exporters.py:12 evap/staff/templates/staff_user_merge.html:33
#: evap/staff/views.py:10
49
#: evap/staff/views.py:10
51
msgid "First name"
msgstr "Vorname"
#: evap/contributor/templates/contributor_settings.html:24
#: evap/rewards/exporters.py:11 evap/staff/templates/staff_user_merge.html:39
#: evap/staff/views.py:10
49
#: evap/staff/views.py:10
51
msgid "Last name"
msgstr "Nachname"
#: evap/contributor/templates/contributor_settings.html:28
#: evap/evaluation/forms.py:13 evap/staff/templates/staff_user_index.html:48
#: evap/staff/templates/staff_user_merge.html:45 evap/staff/views.py:5
49
#: evap/staff/views.py:10
49
#: evap/staff/templates/staff_user_merge.html:45 evap/staff/views.py:5
51
#: evap/staff/views.py:10
51
msgid "Email"
msgstr "E‑Mail"
...
...
@@ -474,15 +475,15 @@ msgstr ""
msgid "Successfully updated your settings."
msgstr "Einstellungen erfolgreich geändert."
#: evap/contributor/views.py:173 evap/staff/views.py:90
3
#: evap/contributor/views.py:173 evap/staff/views.py:90
5
msgid "Successfully updated and approved evaluation."
msgstr "Evaluierung erfolgreich geändert und bestätigt."
#: evap/contributor/views.py:175 evap/staff/views.py:90
5
#: evap/contributor/views.py:175 evap/staff/views.py:90
7
msgid "Successfully approved evaluation."
msgstr "Evaluierung erfolgreich bestätigt."
#: evap/contributor/views.py:177 evap/staff/views.py:90
7
#: evap/contributor/views.py:177 evap/staff/views.py:90
9
msgid "Successfully updated evaluation."
msgstr "Evaluierung erfolgreich geändert."
...
...
@@ -493,7 +494,7 @@ msgstr ""
"Die Vorschau kann nicht angezeigt werden. Bitte beheben Sie die unten "
"angezeigten Fehler."
#: evap/contributor/views.py:189 evap/staff/views.py:91
5
#: evap/contributor/views.py:189 evap/staff/views.py:91
7
msgid "The form was not saved. Please resolve the errors shown below."
msgstr ""
"Das Formular wurde nicht gespeichert. Bitte beheben Sie die unten "
...
...
@@ -1445,8 +1446,8 @@ msgid "users"
msgstr "Benutzer"
#: evap/evaluation/models.py:1528
#: evap/evaluation/templates/contact_modal.html:32 evap/staff/forms.py:46
0
#: evap/staff/forms.py:49
3
#: evap/evaluation/templates/contact_modal.html:32 evap/staff/forms.py:46
1
#: evap/staff/forms.py:49
4
msgid "Subject"
msgstr "Betreff"
...
...
@@ -1557,8 +1558,8 @@ msgstr "Nachricht erfolgreich gesendet."
msgid "Sender"
msgstr "Absender"
#: evap/evaluation/templates/contact_modal.html:36 evap/staff/forms.py:46
1
#: evap/staff/forms.py:49
4
#: evap/evaluation/templates/contact_modal.html:36 evap/staff/forms.py:46
2
#: evap/staff/forms.py:49
5
msgid "Message"
msgstr "Nachricht"
...
...
@@ -1580,7 +1581,7 @@ msgid "Request creation of new account"
msgstr "Anlegen eines neuen Accounts anfragen"
#: evap/evaluation/templates/contribution_formset.html:22
#: evap/evaluation/templates/navbar.html:58 evap/staff/forms.py:40
8
#: evap/evaluation/templates/navbar.html:58 evap/staff/forms.py:40
9
#: evap/staff/templates/staff_index.html:25
#: evap/staff/templates/staff_questionnaire_base.html:6
#: evap/staff/templates/staff_questionnaire_base.html:9
...
...
@@ -1657,8 +1658,8 @@ msgstr "Anmelden als %(username)s"
#: evap/evaluation/templates/faq.html:3
#: evap/evaluation/templates/navbar.html:78
#: evap/evaluation/templates/navbar.html:
99
#: evap/staff/templates/staff_index.html:
85
#: evap/evaluation/templates/navbar.html:
102
#: evap/staff/templates/staff_index.html:
97
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"
...
...
@@ -1846,7 +1847,7 @@ msgid "More"
msgstr "Weitere"
#: evap/evaluation/templates/navbar.html:75
#: evap/results/templates/results_index.html:39 evap/staff/forms.py:8
30
#: evap/results/templates/results_index.html:39 evap/staff/forms.py:8
45
#: evap/staff/templates/staff_course_type_index.html:5
#: evap/staff/templates/staff_course_type_merge.html:7
#: evap/staff/templates/staff_course_type_merge_selection.html:5
...
...
@@ -1860,19 +1861,25 @@ msgid "Email templates"
msgstr "E-Mail-Vorlagen"
#: evap/evaluation/templates/navbar.html:79
#: evap/staff/templates/staff_index.html:
6
7
#: evap/staff/templates/staff_index.html:7
9
msgid "Reward point redemption events"
msgstr "Veranstaltungen zum Einlösen von Belohnungspunkten"
#: evap/evaluation/templates/navbar.html:87
#: evap/evaluation/templates/navbar.html:81
#: evap/staff/templates/staff_index.html:65
#: evap/staff/templates/staff_text_answer_warnings.html:8
msgid "Text answer warnings"
msgstr "Textantwort-Warnungen"
#: evap/evaluation/templates/navbar.html:90
msgid "Exit Staff Mode"
msgstr "Staff-Modus verlassen"
#: evap/evaluation/templates/navbar.html:9
2
#: evap/evaluation/templates/navbar.html:9
5
msgid "Enter Staff Mode"
msgstr "Staff-Modus betreten"
#: evap/evaluation/templates/navbar.html:1
17
#: evap/evaluation/templates/navbar.html:1
20
msgid "Logout"
msgstr "Abmelden"
...
...
@@ -2127,7 +2134,7 @@ msgstr "Hochgeladene Noten-Dokumente"
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
#: evap/grades/templates/grades_course_view.html:18 evap/staff/views.py:52
5
#: evap/grades/templates/grades_course_view.html:18 evap/staff/views.py:52
7
msgid "Type"
msgstr "Typ"
...
...
@@ -2143,6 +2150,7 @@ msgstr "Zuletzt verändert"
#: evap/staff/templates/staff_faq_index.html:23
#: evap/staff/templates/staff_faq_section.html:24
#: evap/staff/templates/staff_questionnaire_index_list.html:21
#: evap/staff/templates/staff_text_answer_warnings.html:34
#: evap/staff/templates/staff_user_index.html:50
msgid "Actions"
msgstr "Aktionen"
...
...
@@ -2498,9 +2506,9 @@ msgstr "Noten"
#: evap/results/templates/results_evaluation_detail.html:97
#: evap/results/templates/results_index.html:77
#: evap/results/templates/results_index.html:96 evap/staff/forms.py:9
6
#: evap/results/templates/results_index.html:96 evap/staff/forms.py:9
7
#: evap/student/templates/student_index.html:5
#: evap/student/templates/student_vote.html:
8
#: evap/student/templates/student_vote.html:
9
msgid "Evaluation"
msgstr "Evaluierung"
...
...
@@ -2718,7 +2726,7 @@ msgid "Save event"
msgstr "Veranstaltung speichern"
#: evap/rewards/templates/rewards_reward_point_redemption_event_list.html:9
#: evap/staff/forms.py:32
3
#: evap/staff/forms.py:32
4
msgid "Event date"
msgstr "Veranstaltungsdatum"
...
...
@@ -2823,111 +2831,111 @@ msgstr "Veranstaltung erfolgreich geändert."
msgid "RewardPoints"
msgstr "Belohnungspunkte"
#: evap/staff/forms.py:3
5
#: evap/staff/forms.py:3
6
msgid "Enter a list of values."
msgstr "Gib eine Liste von Werten ein."
#: evap/staff/forms.py:7
6
#: evap/staff/forms.py:7
7
msgid "Import name \"{}\" is duplicated. Import names are not case sensitive."
msgstr ""
"Doppelter Import-Name \"{}\". Groß- und Kleinschreibung wird nicht "
"unterschieden."
#: evap/staff/forms.py:8
3
#: evap/staff/forms.py:8
4
#: evap/staff/templates/staff_semester_preparation_reminder.html:41
msgid "Start of evaluation"
msgstr "Beginn der Evaluierung"
#: evap/staff/forms.py:8
4
#: evap/staff/forms.py:8
5
msgid "End of evaluation"
msgstr "Ende der Evaluierung"
#: evap/staff/forms.py:8
6
evap/staff/forms.py:9
2
#: evap/staff/forms.py:8
7
evap/staff/forms.py:9
3
msgid "Excel file"
msgstr "Exceldatei"
#: evap/staff/forms.py:11
4
#: evap/staff/forms.py:11
5
msgid "Please select an evaluation from the dropdown menu."
msgstr "Bitte wählen Sie eine Evaluierung aus dem Dropdown-Menü aus."
#: evap/staff/forms.py:12
0
#: evap/staff/forms.py:12
1
msgid "User file"
msgstr "Benutzer-Datei"
#: evap/staff/forms.py:18
8
#: evap/staff/forms.py:18
9
msgid "You must select two different course types."
msgstr "Es müssen zwei unterschiedliche Veranstaltungstypen ausgewählt werden."
#: evap/staff/forms.py:22
8
evap/student/templates/student_vote.html:7
0
#: evap/student/templates/student_vote.html:11
8
#: evap/staff/forms.py:22
9
evap/student/templates/student_vote.html:7
1
#: evap/student/templates/student_vote.html:11
9
msgid "General questions"
msgstr "Allgemeine Fragen"
#: evap/staff/forms.py:28
4
#: evap/staff/forms.py:28
5
#, python-format
msgid "Participants who already voted for the evaluation can't be removed: %s"
msgstr ""
"Teilnehmende, die bereits für die Evaluierung abgestimmt haben, können nicht "
"entfernt werden: %s"
#: evap/staff/forms.py:29
2
#: evap/staff/forms.py:29
3
msgid ""
"At least one evaluation of the course must have a weight greater than 0."
msgstr ""
"Mindestens eine Evaluierung der Veranstaltung muss eine Gewichtung größer 0 "
"besitzen."
#: evap/staff/forms.py:32
4
#: evap/staff/forms.py:32
5
msgid "# very good"
msgstr "# sehr gut"
#: evap/staff/forms.py:32
5
#: evap/staff/forms.py:32
6
msgid "# good"
msgstr "# gut"
#: evap/staff/forms.py:32
6
#: evap/staff/forms.py:32
7
msgid "# neutral"
msgstr "# neutral"
#: evap/staff/forms.py:32
7
#: evap/staff/forms.py:32
8
msgid "# bad"
msgstr "# schlecht"
#: evap/staff/forms.py:32
8
#: evap/staff/forms.py:32
9
msgid "# very bad"
msgstr "# sehr schlecht"
#: evap/staff/forms.py:41
0
#: evap/staff/forms.py:41
1
msgid "Add person without questions"
msgstr "Person ohne Fragen hinzufügen"
#: evap/staff/forms.py:44
3
#: evap/staff/forms.py:44
4
msgid "Select either this option or at least one questionnaire!"
msgstr "Wählen Sie diese Option oder mindestens einen Fragebogen!"
#: evap/staff/forms.py:4
59
#: evap/staff/forms.py:4
60
msgid "Send email to"
msgstr "E‑Mail senden an"
#: evap/staff/forms.py:47
5
#: evap/staff/forms.py:47
6
msgid "No recipient selected. Choose at least one group of recipients."
msgstr ""
"Kein Empfänger ausgewählt. Bitte wählen Sie wenigstens eine Empfängergruppe "
"aus."
#: evap/staff/forms.py:49
1
#: evap/staff/forms.py:49
2
msgid "To"
msgstr "An"
#: evap/staff/forms.py:49
2
#: evap/staff/forms.py:49
3
msgid "CC"
msgstr "CC"
#: evap/staff/forms.py:54
7
#: evap/staff/forms.py:54
8
msgid "You must have at least one of these."
msgstr "Es muss mindestens eine/n geben."
#: evap/staff/forms.py:6
29
#: evap/staff/forms.py:6
30
msgid ""
"Please select the name of each added contributor. Remove empty rows if "
"necessary."
...
...
@@ -2935,44 +2943,44 @@ msgstr ""
"Bitte wählen Sie die Namen aller hinzugefügten Mitwirkenden aus. Entfernen "
"Sie leere Zeilen, falls notwendig."
#: evap/staff/forms.py:63
1
#: evap/staff/forms.py:63
2
msgid "Duplicate contributor found. Each contributor should only be used once."
msgstr ""
"Doppelte Mitwirkende gefunden. Jeder Mitwirkende sollte nur einmal angegeben "
"werden."
#: evap/staff/forms.py:6
69
#: evap/staff/forms.py:6
70
msgid "All contributors"
msgstr "Alle Mitwirkenden"
#: evap/staff/forms.py:67
3
evap/staff/templates/staff_user_badges.html:3
#: evap/staff/forms.py:67
4
evap/staff/templates/staff_user_badges.html:3
msgid "Manager"
msgstr "Manager"
#: evap/staff/forms.py:67
4
evap/staff/templates/staff_user_badges.html:8
#: evap/staff/forms.py:67
5
evap/staff/templates/staff_user_badges.html:8
msgid "Grade publisher"
msgstr "Notenveröffentlicher"
#: evap/staff/forms.py:67
5
evap/staff/templates/staff_user_badges.html:5
#: evap/staff/forms.py:67
6
evap/staff/templates/staff_user_badges.html:5
msgid "Reviewer"
msgstr "Reviewer"
#: evap/staff/forms.py:67
6
evap/staff/templates/staff_user_badges.html:23
#: evap/staff/forms.py:67
7
evap/staff/templates/staff_user_badges.html:23
msgid "Inactive"
msgstr "Inaktiv"
#: evap/staff/forms.py:67
7
#: evap/staff/forms.py:67
8
msgid "Evaluations participating in (active semester)"
msgstr "Teilnahme an (aktuelles Semester)"
#: evap/staff/forms.py:70
8
#: evap/staff/forms.py:70
9
#, python-format
msgid "Evaluations for which the user already voted can't be removed: %s"
msgstr ""
"Evaluierungen, für die der Benutzer bereits abgestimmt hat, können nicht "
"entfernt werden: %s"
#: evap/staff/forms.py:72
4
#: evap/staff/forms.py:72
5
#, python-format
msgid "A user with the email '%s' already exists"
msgstr "Ein Benutzer mit der E-Mail-Adresse '%s' existiert bereits"
...
...
@@ -3323,6 +3331,7 @@ msgstr "Veranstaltungstypen speichern"
#: evap/staff/templates/staff_course_type_index.html:90
#: evap/staff/templates/staff_degree_index.html:86
#: evap/staff/templates/staff_text_answer_warnings.html:119
msgid "Add items..."
msgstr "Einträge hinzufügen..."
...
...
@@ -3818,16 +3827,20 @@ msgstr "Alle Studiengänge"
msgid "All course types"
msgstr "Alle Veranstaltungstypen"
#: evap/staff/templates/staff_index.html:65
#: evap/staff/templates/staff_index.html:69
msgid "All text answer warnings"
msgstr "Alle Textantwort-Warnungen"
#: evap/staff/templates/staff_index.html:77
msgid "Reward Points"
msgstr "Belohnungspunkte"
#: evap/staff/templates/staff_index.html:7
5
#: evap/staff/templates/staff_index.html:
8
7
#: evap/staff/templates/staff_template_form.html:5
msgid "Templates"
msgstr "E‑Mail-Vorlagen"
#: evap/staff/templates/staff_index.html:
87
#: evap/staff/templates/staff_index.html:
99
msgid "All Sections"
msgstr "Alle Abschnitte"
...
...
@@ -4457,6 +4470,34 @@ msgstr "Einzelergebnis speichern"
msgid "Save template"
msgstr "Vorlage speichern"
#: evap/staff/templates/staff_text_answer_warnings.html:31
#: evap/student/models.py:14
msgid "Trigger strings (case-insensitive)"
msgstr "Trigger-Begriffe (ohne Unterscheidung Groß-/Kleinschreibung)"
#: evap/staff/templates/staff_text_answer_warnings.html:32
#: evap/student/models.py:9
msgid "Warning text (German)"
msgstr "Warnungstext (Deutsch)"
#: evap/staff/templates/staff_text_answer_warnings.html:33
#: evap/student/models.py:10
msgid "Warning text (English)"
msgstr "Warnungstext (Englisch)"
#: evap/staff/templates/staff_text_answer_warnings.html:66
msgid "Save text answer warnings"
msgstr "Textantwort-Warnungen speichern"
#: evap/staff/templates/staff_text_answer_warnings.html:75
msgid ""
"Changes of the form above are only reflected after the form has been saved."
msgstr "Änderungen im obigen Formular werden erst nach dem Speichern wirksam."
#: evap/staff/templates/staff_text_answer_warnings.html:80
msgid "Test textarea"
msgstr "Test-Textfeld"
#: evap/staff/templates/staff_user_badges.html:20
msgid "External"
msgstr "Extern"
...
...
@@ -4693,12 +4734,12 @@ msgstr "{} wird aus der Liste der CC-Benutzer von {} entfernt."
msgid "Removed {} from the CC users of {}."
msgstr "{} aus der Liste der CC-Benutzer von {} entfernt."
#: evap/staff/views.py:16
7
#: evap/staff/views.py:16
9
msgid "Do you want to revert the following evaluations to preparation?"
msgstr ""
"Möchtest du die folgenden Evaluierungen auf \"in Vorbereitung\" zurücksetzen?"
#: evap/staff/views.py:17
5
evap/staff/views.py:20
0
#: evap/staff/views.py:17
7
evap/staff/views.py:20
2
msgid ""
"{} evaluation can not be reverted, because it already started. It was "
"removed from the selection."
...
...
@@ -4712,29 +4753,29 @@ msgstr[1] ""
"{} Evaluierungen können nicht zurückgesetzt werden, weil sie bereits "
"begonnen haben. Sie wurden aus der Auswahl entfernt."
#: evap/staff/views.py:18
6
#: evap/staff/views.py:18
8
msgid "Successfully reverted {} evaluation to in preparation."
msgid_plural "Successfully reverted {} evaluations to in preparation."
msgstr[0] "Erfolgreich {} Evaluierung auf \"in Vorbereitung\" zurückgesetzt."
msgstr[1] "Erfolgreich {} Evaluierungen auf \"in Vorbereitung\" zurückgesetzt."
#: evap/staff/views.py:19
2
#: evap/staff/views.py:19
4
msgid "Do you want to send the following evaluations to editor review?"
msgstr ""
"Möchtest du die folgenden Evaluierungen für die Bestätigung durch Bearbeiter "
"freigeben?"
#: evap/staff/views.py:21
1
#: evap/staff/views.py:21
3
msgid "Successfully enabled {} evaluation for editor review."
msgid_plural "Successfully enabled {} evaluations for editor review."
msgstr[0] "Erfolgreich {} Evaluierung für Bearbeiter freigegeben."
msgstr[1] "Erfolgreich {} Evaluierungen für Bearbeiter freigegeben."
#: evap/staff/views.py:23
3
#: evap/staff/views.py:23
5
msgid "Do you want to immediately start the following evaluations?"
msgstr "Möchtest du die folgenden Evaluierungen sofort beginnen?"
#: evap/staff/views.py:24
1
#: evap/staff/views.py:24
3
msgid ""
"{} evaluation can not be started, because it was not approved, was already "
"evaluated or its evaluation end date lies in the past. It was removed from "
...
...
@@ -4752,18 +4793,18 @@ msgstr[1] ""
"wurden, bereits evaluiert wurden oder die Enddaten der Evaluierungszeiträume "
"in der Vergangenheit liegen. Sie wurden aus der Auswahl entfernt."
#: evap/staff/views.py:25
3
#: evap/staff/views.py:25
5
msgid "Successfully started {} evaluation."
msgid_plural "Successfully started {} evaluations."
msgstr[0] "{} Evaluierung erfolgreich gestartet."
msgstr[1] "{} Evaluierungen erfolgreich gestartet."
#: evap/staff/views.py:26
0
#: evap/staff/views.py:26
2
msgid "Do you want to unpublish the following evaluations?"
msgstr ""
"Möchtest du die Veröffentlichung der folgenden Evaluierungen zurückziehen?"
#: evap/staff/views.py:2
68
#: evap/staff/views.py:2
70
msgid ""
"{} evaluation can not be unpublished, because it's results have not been "
"published. It was removed from the selection."
...
...
@@ -4778,17 +4819,17 @@ msgstr[1] ""
"weil sie noch nicht veröffentlicht wurden. Sie wurden aus der Auswahl "
"entfernt."
#: evap/staff/views.py:2
79
#: evap/staff/views.py:2
81
msgid "Successfully unpublished {} evaluation."
msgid_plural "Successfully unpublished {} evaluations."
msgstr[0] "Veröffentlichung von {} Evaluierung erfolgreich zurückgezogen."
msgstr[1] "Veröffentlichung von {} Evaluierungen erfolgreich zurückgezogen."
#: evap/staff/views.py:28
6
#: evap/staff/views.py:28
8
msgid "Do you want to publish the following evaluations?"
msgstr "Möchtest du die folgenden Evaluierungen veröffentlichen?"
#: evap/staff/views.py:29
4
#: evap/staff/views.py:29
6
msgid ""
"{} evaluation can not be published, because it's not finished or not all of "
"its text answers have been reviewed. It was removed from the selection."
...
...
@@ -4805,93 +4846,93 @@ msgstr[1] ""
"abgeschlossen sind oder nicht alle Textantworten überprüft wurden. Sie "
"wurden aus der Auswahl entfernt."
#: evap/staff/views.py:30
4
#: evap/staff/views.py:30
6
msgid "Successfully published {} evaluation."
msgid_plural "Successfully published {} evaluations."
msgstr[0] "{} Evaluierung erfolgreich veröffentlicht."
msgstr[1] "{} Evaluierungen erfolgreich veröffentlicht."
#: evap/staff/views.py:35
7
#: evap/staff/views.py:35
9
msgid "Please select at least one evaluation."
msgstr "Bitte wähle mindestens eine Evaluierung aus."
#: evap/staff/views.py:39
2
#: evap/staff/views.py:39
4
msgid "Successfully created semester."
msgstr "Semester erfolgreich erstellt."
#: evap/staff/views.py:42
0
#: evap/staff/views.py:42
2
msgid "Successfully updated semester."
msgstr "Semester erfolgreich geändert."
#: evap/staff/views.py:52
5
#: evap/staff/views.py:52
7
msgid "#Voters"
msgstr "#Abstimmende"
#: evap/staff/views.py:52
6
#: evap/staff/views.py:52
8
msgid "#Participants"
msgstr "#Teilnehmende"
#: evap/staff/views.py:52
6
#: evap/staff/views.py:52
8
msgid "#Text answers"
msgstr "#Textantworten"
#: evap/staff/views.py:52
6
#: evap/staff/views.py:52
8
msgid "Average grade"
msgstr "Durchschnittsnote"
#: evap/staff/views.py:5
49
#: evap/staff/views.py:5
51
msgid "Can use reward points"
msgstr "Kann Belohnungspunkte nutzen"
#: evap/staff/views.py:5
49
#: evap/staff/views.py:5
51
msgid "#Required evaluations voted for"
msgstr "#bewertete benötigte Evaluierungen"
#: evap/staff/views.py:55
0
#: evap/staff/views.py:55
2
msgid "#Required evaluations"
msgstr "#benötigte Evaluierungen"
#: evap/staff/views.py:55
0
#: evap/staff/views.py:55
2
msgid "#Optional evaluations voted for"
msgstr "#bewertete optionale Evaluierungen"
#: evap/staff/views.py:55
0
#: evap/staff/views.py:55
2
msgid "#Optional evaluations"
msgstr "#optionale Evaluierungen"
#: evap/staff/views.py:55
0
#: evap/staff/views.py:55
2
msgid "Earned reward points"
msgstr "Belohnungspunkte erhalten"
#: evap/staff/views.py:58
4
#: evap/staff/views.py:58
6
msgid "Successfully assigned questionnaires."
msgstr "Erfolgreich Fragebögen zugeordnet."
#: evap/staff/views.py:6
09
#: evap/staff/views.py:6
11
msgid "Successfully sent reminders to everyone."
msgstr "Erinnerungen an alle wurden erfolgreich versendet."
#: evap/staff/views.py:6
49
#: evap/staff/views.py:6
51
msgid "Successfully sent reminder to {}."
msgstr "Erinnerung an {} wurde erfolgreich versendet."
#: evap/staff/views.py:71
0
#: evap/staff/views.py:71
2
msgid "Successfully created course."
msgstr "Veranstaltung erfolgreich erstellt."
#: evap/staff/views.py:74
1
#: evap/staff/views.py:74
3
msgid "Successfully updated course."
msgstr "Veranstaltung erfolgreich geändert."
#: evap/staff/views.py:78
5
evap/staff/views.py:81
0
#: evap/staff/views.py:78
7
evap/staff/views.py:81
2
msgid "Successfully created evaluation."
msgstr "Evaluierung erfolgreich erstellt."
#: evap/staff/views.py:8
39
evap/staff/views.py:93
3
#: evap/staff/views.py:8
41
evap/staff/views.py:93
5
msgid "Successfully created single result."
msgstr "Einzelergebnis erfolgreich erstellt."
#: evap/staff/views.py:87
0
#: evap/staff/views.py:87
2
#, python-brace-format
msgid ""
"The removal as participant has granted the user \"{granting.user_profile."
...
...
@@ -4908,51 +4949,55 @@ msgstr[1] ""
"user_profile.email}\" {granting.value} Belohnungspunkte für das Semester "
"vergeben."
#: evap/staff/views.py:96
6
#: evap/staff/views.py:96
8
msgid "Recipients: "
msgstr "Empfänger: "
#: evap/staff/views.py:9
69
#: evap/staff/views.py:9
71
#, python-format
msgid "Successfully sent emails for '%s'."
msgstr "E-Mails für '%s' wurden erfolgreich versendet."
#: evap/staff/views.py:10
49
#: evap/staff/views.py:10
51
msgid "Login key"
msgstr "Anmeldeschlüssel"
#: evap/staff/views.py:12
38
evap/staff/views.py:131
9
evap/staff/views.py:136
3
#: evap/staff/views.py:12
40
evap/staff/views.py:13
2
1 evap/staff/views.py:136
5
msgid "Successfully created questionnaire."
msgstr "Fragebogen erfolgreich erstellt."
#: evap/staff/views.py:128
7
#: evap/staff/views.py:128
9
msgid "Successfully updated questionnaire."
msgstr "Fragebogen erfolgreich geändert."
#: evap/staff/views.py:13
39
#: evap/staff/views.py:13
41
msgid ""
"Questionnaire creation aborted. A new version was already created today."
msgstr ""
"Fragebogen-Erstellung abgebrochen. Es wurde heute bereits eine neue Version "
"angelegt."
#: evap/staff/views.py:143
0
#: evap/staff/views.py:143
2
msgid "Successfully updated the degrees."
msgstr "Studiengänge erfolgreich geändert."
#: evap/staff/views.py:144
6
#: evap/staff/views.py:144
8
msgid "Successfully updated the course types."
msgstr "Veranstaltungstypen erfolgreich geändert."
#: evap/staff/views.py:147
4
#: evap/staff/views.py:147
6
msgid "Successfully merged course types."
msgstr "Veranstaltungstypen erfolgreich zusammengeführt."
#: evap/staff/views.py:1510
#: evap/staff/views.py:1494
msgid "Successfully updated text warning answers."
msgstr "Textantwort-Warnungen erfolgreich geändert."
#: evap/staff/views.py:1531
msgid "Successfully created user."
msgstr "Benutzer erfolgreich erstellt."
#: evap/staff/views.py:15
63
#: evap/staff/views.py:15
84
#, python-brace-format
msgid ""
"The removal of evaluations has granted the user \"{granting.user_profile."
...
...
@@ -4969,11 +5014,11 @@ msgstr[1] ""
"user_profile.email}\" {granting.value} Belohnungspunkte für das aktive "
"Semester vergeben."
#: evap/staff/views.py:1
579
#: evap/staff/views.py:1
600
msgid "Successfully updated user."
msgstr "Benutzer erfolgreich geändert."
#: evap/staff/views.py:16
22
#: evap/staff/views.py:16
43
msgid ""
"An error happened when processing the file. Make sure the file meets the "
"requirements."
...
...
@@ -4981,36 +5026,40 @@ msgstr ""
"Ein Fehler ist bei der Verarbeitung der Datei aufgetreten. Stelle sicher, "
"dass die Datei allen Anforderungen genügt."
#: evap/staff/views.py:16
56
#: evap/staff/views.py:16
77
msgid "Merging the users failed. No data was changed."
msgstr ""
"Das Zusammenführen der Benutzer ist fehlgeschlagen. Es wurden keine Daten "
"verändert."
#: evap/staff/views.py:16
58
#: evap/staff/views.py:16
79
msgid "Successfully merged users."
msgstr "Benutzer erfolgreich zusammengeführt."
#: evap/staff/views.py:16
72
#: evap/staff/views.py:16
93
msgid "Successfully updated template."
msgstr "Vorlage erfolgreich geändert."
#: evap/staff/views.py:1
687
#: evap/staff/views.py:1
708
msgid "Successfully updated the FAQ sections."
msgstr "FAQ-Abschnitte erfolgreich geändert."
#: evap/staff/views.py:17
03
#: evap/staff/views.py:17
24
msgid "Successfully updated the FAQ questions."
msgstr "FAQ-Fragen erfolgreich geändert."
#: evap/staff/views.py:17
52
#: evap/staff/views.py:17
73
msgid "Successfully entered staff mode."
msgstr "Staff-Modus betreten."
#: evap/staff/views.py:17
60
#: evap/staff/views.py:17
81
msgid "Successfully exited staff mode."
msgstr "Staff-Modus verlassen."
#: evap/student/models.py:16
msgid "Warning order"
msgstr "Reihenfolge"
#: evap/student/templates/student_index.html:13
msgid "Information about the evaluation"
msgstr "Informationen zur Evaluierung"
...
...
@@ -5134,7 +5183,15 @@ msgstr ""
msgid "The results have not been published yet."
msgstr "Die Ergebnisse wurden noch nicht veröffentlicht."
#: evap/student/templates/student_vote.html:20
#: evap/student/templates/student_text_answer_warnings.html:3
msgid ""
"This answer will probably be filtered out. You can simply leave the textbox "
"empty."
msgstr ""
"Diese Antwort wird vermutlich herausgefiltert. Du kannst das Textfeld "
"einfach leer lassen."
#: evap/student/templates/student_vote.html:21
msgid ""
"Please make sure to vote for all rating questions. You can also click on \"I "
"can't give feedback\" to skip the questions about a single person."
...
...
@@ -5143,7 +5200,7 @@ msgstr ""
"Person nicht bewerten\" klicken, um die Fragen zu einer Person zu "
"überspringen."
#: evap/student/templates/student_vote.html:2
3
#: evap/student/templates/student_vote.html:2
4
msgid ""
"The results of this evaluation will be published while the course is still "
"running. This means that the contributors will receive this feedback before "
...
...
@@ -5154,11 +5211,11 @@ msgstr ""
"Feedback erhalten werden, bevor die abschließenden Noten für die "
"Veranstaltung veröffentlicht wurden."
#: evap/student/templates/student_vote.html:2
7
#: evap/student/templates/student_vote.html:2
8
msgid "The evaluation period will end in"
msgstr "Der Evaluierungszeitraum endet in"
#: evap/student/templates/student_vote.html:
29
#: evap/student/templates/student_vote.html:
30
msgid ""
"Your evaluation will only be accepted if you send the completed "
"questionnaire before this deadline ends."
...
...
@@ -5166,11 +5223,11 @@ msgstr ""
"Die Evaluierung wird nur angenommen, wenn der ausgefüllte Fragebogen vor "
"Ablauf dieser Frist abgeschickt wird."
#: evap/student/templates/student_vote.html:3
5
#: evap/student/templates/student_vote.html:3
6
msgid "Questionnaire Preview"
msgstr "Fragebogen-Vorschau"
#: evap/student/templates/student_vote.html:3
6
#: evap/student/templates/student_vote.html:3
7
msgid ""
"This is a preview of the questionnaire for the evaluation. Students will see "
"the questions below when participating in the evaluation."
...
...
@@ -5179,12 +5236,12 @@ msgstr ""
"werden die untenstehenden Fragen sehen, wenn sie an der Evaluierung "
"teilnehmen."
#: evap/student/templates/student_vote.html:4
7
#: evap/student/templates/student_vote.html:12
8
#: evap/student/templates/student_vote.html:4
8
#: evap/student/templates/student_vote.html:12
9
msgid "Small number of participants"
msgstr "Geringe Anzahl an Teilnehmenden"
#: evap/student/templates/student_vote.html:5
0
#: evap/student/templates/student_vote.html:5
1
msgid ""
"Only a small number of people can take part in this evaluation. You should "
"be aware that contributors might be able to guess who voted for a specific "
...
...
@@ -5197,8 +5254,8 @@ msgstr ""
"Ergebnisse werden nur veröffentlicht, wenn zwei oder mehr Personen an der "
"Evaluierung teilgenommen haben."
#: evap/student/templates/student_vote.html:5
3
#: evap/student/templates/student_vote.html:13
1
#: evap/student/templates/student_vote.html:5
4
#: evap/student/templates/student_vote.html:13
2
msgid ""
"You're the first person taking part in this evaluation. If you want your "
"text answers to be shown to the contributors even if you remain the only "
...
...
@@ -5211,8 +5268,8 @@ msgstr ""
"untenstehende Checkbox. Sonst werden deine Textantworten gelöscht, wenn "
"keine weitere Person an der Evaluierung teilnimmt."
#: evap/student/templates/student_vote.html:
59
#: evap/student/templates/student_vote.html:13
7
#: evap/student/templates/student_vote.html:
60
#: evap/student/templates/student_vote.html:13
8
msgid ""
"Show my text answers to the contributors even if I remain the only person "
"who takes part in this evaluation."
...
...
@@ -5220,11 +5277,11 @@ msgstr ""
"Zeige meine Textantworten für die Verantwortlichen an, selbst wenn ich die "
"einzige Person bleibe, die an dieser Evaluierung teilnimmt."
#: evap/student/templates/student_vote.html:8
0
#: evap/student/templates/student_vote.html:8
1
msgid "Questions about the contributors"
msgstr "Fragen zu den Mitwirkenden"
#: evap/student/templates/student_vote.html:8
5
#: evap/student/templates/student_vote.html:8
6
msgid ""
"Please vote for all contributors you worked with. Click on \"I can't give "
"feedback\" to skip a person."
...
...
@@ -5232,11 +5289,11 @@ msgstr ""
"Bitte bewerte alle Mitwirkenden oder klicke auf \"Ich kann diese Person "
"nicht bewerten\", um die Person zu überspringen."
#: evap/student/templates/student_vote.html:10
1
#: evap/student/templates/student_vote.html:10
2
msgid "I can't give feedback about this contributor"
msgstr "Ich kann diese Person nicht bewerten"
#: evap/student/templates/student_vote.html:1
49
#: evap/student/templates/student_vote.html:1
50
msgid ""
"After saving, the evaluation can be continued later using this device and "
"browser."
...
...
@@ -5244,15 +5301,15 @@ msgstr ""
"Nach dem Speichern kann die Evaluierung später auf diesem Gerät in diesem "
"Browser fortgesetzt werden."
#: evap/student/templates/student_vote.html:1
49
#: evap/student/templates/student_vote.html:1
50
msgid "Presave in Browser"
msgstr "Im Browser zwischenspeichern"
#: evap/student/templates/student_vote.html:15
0
#: evap/student/templates/student_vote.html:15
1
msgid "Submit questionnaire"
msgstr "Fragebogen absenden"
#: evap/student/templates/student_vote.html:15
3
#: evap/student/templates/student_vote.html:15
4
msgid ""
"The server can't be reached. Your answers have been stored in your browser "
"and it's safe to leave the page. Please try again later to submit the "
...
...
@@ -5262,40 +5319,22 @@ msgstr ""
"zwischengespeichert und du kannst die Seite nun verlassen. Bitte versuche "
"später noch einmal, den Fragebogen abzusenden."
#: evap/student/templates/student_vote.html:2
40
#: evap/student/templates/student_vote.html:2
12
msgid "Submitting..."
msgstr "Senden..."
#: evap/student/templates/student_vote.html:2
95
#: evap/student/templates/student_vote.html:2
67
msgid "Saving..."
msgstr "Speichern..."
#: evap/student/templates/student_vote.html:2
98
#: evap/student/templates/student_vote.html:2
70
msgid "Saved"
msgstr "Gespeichert"
#: evap/student/templates/student_vote_questionnaire_group.html:27
msgid ""
"This answer will probably be filtered out. You can simply leave the textbox "
"empty."
msgstr ""
"Diese Antwort wird vermutlich herausgefiltert. Du kannst das Textfeld "
"einfach leer lassen."
#: evap/student/templates/student_vote_questionnaire_group.html:28
msgid ""
"It looks like you are referencing another answer. All answers are saved "
"independently of each other, so others won't know which answer you are "
"referring to."
msgstr ""
"Es sieht so aus, als ob du auf eine andere Antwort verweist. Alle Antworten "
"werden unabhängig voneinander gespeichert, also werden andere nicht wissen, "
"worauf du dich beziehst."
#: evap/student/templates/student_vote_questionnaire_group.html:50
#: evap/student/templates/student_vote_questionnaire_group.html:46
msgid "After publishing, this text answer can be seen by:"
msgstr "Nach dem Veröffentlichen können diese Textantwort sehen:"
#: evap/student/views.py:18
0
#: evap/student/views.py:18
2
msgid "Your vote was recorded."
msgstr "Deine Antworten wurden gespeichert."
This diff is collapsed.
Click to expand it.
evap/staff/templates/staff_text_answer_warnings.html
+
1
−
3
View file @
e087e87c
...
...
@@ -72,9 +72,7 @@
</div>
<div
class=
"card-body"
>
<p>
{% blocktrans %}
Changes of the form above are only reflected after the form has been saved.
{% endblocktrans %}
{% trans 'Changes of the form above are only reflected after the form has been saved.' %}
</p>
<div
class=
"row"
>
<div
class=
"col-question col-lg-4 col-xl-5 d-flex flex-column"
>
...
...
This diff is collapsed.
Click to expand it.
Preview
0%
Loading
Try again
or
attach a new file
.
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Save comment
Cancel
Please
sign in
to comment